Red and White in Chinese People’s Eyes

By Melissa Kumalasari Djiono | 21 May 2025 11:14:52 | 71 | 0
-
-

中国人眼中的 “红” “白

Red and White in Chinese People’s Eyes

红色和白色在中西方文化中有不同的意义。中国人喜欢红色,因为它象征着吉祥,喜庆,代表生活红红火火,特别是人们结婚时,家里到处都是红色,所以结婚又称为 “红事儿”;白色在中国除了表示干净,纯洁的意思以外,还象征着悲伤,死亡。要是你看到有人家里到处是白色的花和布时,这说明他们家有“白事儿”,家里一定是有人去世了。

The colors red and white have different connotations in Chinese and Western cultures. The Chinese love red because in their culture, it symbolizes good luck and festivity, meaning life is “(as good and prosperous) as the red fire”. When people get married, red is seen everywhere in their homes, which is why weddings are called the “red events”. White, on the other hand, symbolizes sorrow and death besides cleanness and purity. When white flowers and cloth are seen all over a house, it means the “white event (funeral)” is going on in the house, where someone must have died.

TAG